-
1 κινύρομαι
κινύρομαι, nur praes. u. impf., klagen, jammern; VLL. erkl. ϑρηνεῖν, κλαίειν; übh. einen traurigen Ton von sich geben od. einen Unheil verkündenden, wie Aesch. sagt κινύρονται φόνον χαλινοί, sie klirren Mord, Spt. 116; τί κινυρόμεϑ' ἄλλως, Ar. Equ. 13; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 292; οἰκτρὰ κινυρομένη Agath. 7 (V, 289), wie Opp. Cyn. 3, 216; auch c. acc. der Person, οὐδὲ Θέτις Ἀχιλῆα κινύρεται αἴλινα μήτηρ Callim. Apoll. 20. betrauern.
-
2 κινυρομαι
κινύρονται φόνον χαλινοί Aesch. — (сами) удила (боевых коней) возвещают смерть ( точнее звенят о смерти)
-
3 κινύρομαι
κῐνύρομαι [pron. full] [ῡ], only [tense] pres. and [tense] impf. (unless the [tense] aor. κινύρατο be read in Mosch.3.43):—A utter a plaintive sound, lament, Ar.Eq.11, A.R. 1.292;οἰκτρὰ κινυρομένη Opp.C.3.217
;πολλὰ κ. Q.S.6.81
, al.3 once in Trag., c. acc. cogn., κινύρονται φόνον χαλινοί (L. Dind. μινύρονται ex Hsch.) the bridles ring murderously, A.Th. 123 (lyr.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κινύρομαι
-
4 κινύρομαι,
κινύρομαι, u. κινυρίζω, klagen, jammern; übh. einen traurigen Ton von sich geben od. einen Unheil verkündenden; κινύρονται φόνον χαλινοί, sie klirren Mord; auch c. acc. der Person, οὐδὲ Θέτις Ἀχιλῆα κινύρεται αἴλινα μήτηρ, betrauern -
5 κινυρίζω
κινύρομαι, u. κινυρίζω, klagen, jammern; übh. einen traurigen Ton von sich geben od. einen Unheil verkündenden; κινύρονται φόνον χαλινοί, sie klirren Mord; auch c. acc. der Person, οὐδὲ Θέτις Ἀχιλῆα κινύρεται αἴλινα μήτηρ, betrauern
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский